Đám con trong nhà thường gọi "tía" mình là "ông già Ba Tri", bởi vì khi không có xị rượu trên mâm cơm, ông ít nói, tính hơi cộc nên lũ nhỏ đứa nào cũng sợ.
Mon amie et sa soeur surnommaient leur père "ông già Ba Tri ", le vieux de Ba Tri. Il devenait désagréable dès qu 'il n'avait pas sa bouteille de vin au repas, et les enfants avaient tous peur de lui.
Thói quen cố hữu của gia đình bạn là khi dọn cơm, dù không cao lương mỹ vị nhưng bao giờ cũng dành riêng một chén cơm trắng với chút thức ăn, một đôi đũa vắt ngang trên miệng chén, và một chung rượu đế đặt bên cạnh.
A chaque repas, la vieille habitude dans cette famille était, sans luxure de table, de réserver un bol de riz nature avec un peu de plat d'accompagnement; une paire de baguettes posée sur le bol, et une coupe d'alcool à côté.
Trước khi ăn cơm, " ông già Ba Tri " chắp tay xá xá ba cái vào khoảng không chắc để mời ông bà hay những người khuất mày khuất mặt về dùng bữa, sau đó ông mới rót rượu cho mình và nhâm nhi cái đầu cá trong tô canh chua.
Avant d'entamer le repas, le "vieux de Ba Tri " baissait par 3 fois ses mains jointes dans le vide, peut être était-ce pour inviter les aïeux à revenir partager le repas, avant de verser à lui- même du vin et de se délecter de la tête de poisson prise dans le potage acidulé "canh chua ".
3.4.08
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire