2.3.08

1

Ngày còn bé, gia đình tôi sống rất đạm bạc vì cuộc phân ly Nam Bắc làm tiêu tan sự nghiệp của cha mẹ tôi.

Quand j’étais petite, ma famille vivait de façon très modeste, la partition Nord-Sud du pays ayant ruiné mes parents

Khi vào Nam, để an ủi lũ con bằng lòng với nỗi thiếu thốn hằng ngày, mẹ tôi thường bảo: “Đói ăn rau, đau uống thuốc, thịt cá hương hoa, dưa cà căn bản”.

Ré installée au sud, pour consoler ses enfants devant la pauvreté du quotidien, notre mère nous répétait : « Quant on a faim, on mange des légumes et lorsque l’on est malade, on prend des médicaments. La saumure d’aubergines est la base de notre alimentation, la viande et le poisson ne sont que fleurs et parfums (des produits superflus !)»

Câu nói ấy nhập vào tâm hồn chị em tôi như nét mực tím in trên trang giấy trắng, khi lớn khôn dù cơm gà cá gỏi ngon đến đâu, vẫn thòm thèm hương vị những bữa cơm rau thời thơ bé.

Cette phrase s'est ancrée très fortement en nous depuis .

A l’âge adulte, nous repensons toujours avec délice à ces merveilleux repas « végétariens» de notre enfance, aussi délicieux que soient actuellement nos mets.

Aucun commentaire: